Rumours - David Beckham

La MLS indicó que el Galaxy de Los Angeles decidirá si renueva el contrato de David Beckham basándose en la habilidad deportiva del mediocampista inglés y no en su fama.
Mark Abbott, presidente de la MLS, indicó que la liga estadounidense de fútbol "se ha beneficiado mucho" por contar con Beckham, quien está en la última temporada de un contrato por cinco años y 32,5 millones de dólares que firmó con el Galaxy tras irse del Real Madrid.

El centrocampista, quien cumple 36 años el próximo mes, ha sido criticado por jugar a préstamo en dos ocasiones con el Milan. Beckham se perdió la mayoría de la temporada de 2010 tras romperse un tendón de Aquiles en un partido en Italia.

Beckham viajará la próxima semana a Londres para la boda real el 29 de abril. El Galaxy juega el 1 de mayo contra Dallas, pero Abbott afirmó que la liga no tiene inconvenientes con el itinerario del futbolista.

"Vino acá principalmente como futbolistas", comentó Abbott en una reunión con editores deportivos de la AP. "No se puede dejar a un lado el hecho que es un futbolista famoso".

futbol.univision.com

---------------------------
Major League Soccer says the Los Angeles Galaxy will make the decision on whether to attempt to re-sign David Beckham based on his soccer ability and not his celebrity.

MLS President Mark Abbott said "there have been so many benefits" to the league's having Beckham, who is in the final season of a $32.5 million, five-year contract he signed to leave Real Madrid.

The midfielder, who turns 36 next month, has been criticized for leaving the Galaxy twice on loan to AC Milan. He missed most of the 2010 season after tearing an Achilles' tendon while playing in Italy.

Beckham will travel next week to London for the royal wedding on April 29. The Galaxy play at Dallas on May 1, but Abbott said the league doesn't have an issue with his schedule.

"He came here first and foremost as a soccer player," Abbott said Thursday at a meeting with the Associated Press Sports Editors. "You can't ignore that he's a famous soccer player."

************

Forbes elaboró una lista con los veinte equipos de futbol más valiosos, que encabeza el Manchester United con un valor de 1.860 millones dólares. Y en el ranking de los jugadores con mayores ingresos, aparece en el primer lugar David Beckham, de Los Angeles galaxy, con US 40 millones.

En los clubes, tras el Manchester aparecen Real Madrid, con un valor de US$ 1.450 millones y Arsenal, con $ 1.192 millones.

Los otros equipos destacados son Bayern Munich, con US$ 1.048 millones; Barcelona, con US $975 millones; AC Milan, con US$ 838 millones; Chelsea, US $658 millones; Juventus, US$ 628 millones; Liverpool, US$ 552 millones e Inter de Milán, US$ 441 millones.

En el caso de los jugadores, acompañan a Beckham, Cristiano Ronaldo, del Real Madrid, con US$ 38 millones en ganancias, y Lionel Messi, del Barcelona, con US$ 32 millones.

Después aparecen Kaká, con US$25 millones; Ronaldinho, US$ 24 millones; Thierry Henry, US$ 21 millones; Wayne Rooney, US$ 20 millones; Frank Lampard, US$ 17 millones; Zlatan Ibrahimovic, US$ 17 millones y Samuel Eto’o, US$ 15 millones.

----------------------------

Manchester United has been named as the world's most valuable football club for the seventh year in a row by Forbes, while its former star David Beckham is once again the highest-paid player.

Former England captain Beckham's career is in its final stages as he plays out his five-year contract with Los Angeles Galaxy, but he still earned $40 million last season according to Forbes.

It said the 35-year-old former United and Real midfielder added Pepsi and Electronic Arts to his list of endorsements, which is headed by his deal with Adidas -- which Forbes described as the biggest in world soccer.

cnn.com

No comments: